중국상식
BTS 파오차이 논란 : 김치를 어떻게 번역해야 할까?
BTS 파오차이 논란 6월 16일 네이버에서 서비스하는 글로벌 스타 인터넷 라이브 방송 플랫폼 '달려라 방탄'에서 방탄소년단이 요리연구가인 백종원 대표에게 김치를 담그는 법을 배우는 내용이 방송되었다. 방송의 배경은 최근 중국정부가 한국의 김치는 자국의 전통문화인 파오차이가 원류라고 우기는 상황에서, 문화적 영향력이 지대한 방탄소년단이 한국의 전통문화를 세계적으로 알리기 위함이었다. 그런데 해당 방송의 중국어 자막 서비스에서 김치를 파오차이(泡菜)라고 번역을 하면서 논란이 되었다. 논란에 대해 네이버 측은 문화체육관광부의 훈령을 참고해 번역을 했다고 해명하였다. 실제로 2020년 7월 제정한 '공공 용어의 외국어 번역·표기 지침' 훈령(제427호)은 "중국에서 이미 널리 쓰이고 있는 음식명의 관용적인 표..
2021. 6. 26. 07:06
최근댓글